校正って難しい
- Boss
- 2020年11月19日
- 読了時間: 2分

《Keikoさん》浅めの小鉢です、、、色合いがとても魅力的ですね😉
チタンマットとピーコックブルーです。
この組み合わせは、チタンマットが赤く変色します。
チタンマットを部分的に、しかもムラを付けたので、発色がとても不思議な感じになりました😆
ブラジル人の生徒さんから、印刷物の校正を頼まれました。
日本語とポルトガル語の二カ国語で書かれていて、その日本語の校正です。
ポルトガル語は全く分からないので、内容が食い違わない様に、誤字、脱字だけを直そうと思ったのですが、、、😨
日本語が少し変だし、句読点がデタラメで、文章の一説がやたらと長かったりします。
読んでいると、内容が分かりづらく、少しイライラします、、、日本語が間違っている訳では無いですよ😅
聞いてみると、日本人の著者自信が書いたのだそうですが、文章はとても下手だそうです😱
ポルトガル語を翻訳した方が良い文章になることもあったそうで、日本語の方を少し変更したそうです。
なるほど、それで中国人の詐欺サイトの文章みたいだったんですね🥶
中国人がどれだけ頑張っても、日本人の手を借りなければ、日本人を騙す文章は書けませんよ😋
さて、どうやって校正しようかな〜🤔
とりあえず、句読点を読みやすく整えて、長い文章は適当な所で切ります。
内容がくどくなる同じ言葉の繰り返しは省略、言い回しもわかり易くなるように変更、、、。
極力内容を変えずに、読み易く分かり易い文章に、、、かなり苦労しました😓
いつも適当に書いているこのブログ、、、ちゃんと分かってもらえているのかな〜?😅
Comments